When times get rough
And friends just can’t be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down…
TITOLO: Bridge Over Troubled Water
AUTORE: Paul Simon
GENERE: folk rock
ANNO: 1970
“Bridge over Troubled Water” è una canzone del duo americano Simon & Garfunkel. Paul Simon la scrisse nel 1969 con un’ispirazione improvvisa e inaspettata per dare conforto a chi ne ha bisogno. Il titolo nasce da una frase di una canzone gospel del 1959 dei Swan Silvertones.
All’inizio era un piccolo inno gospel scritto alla chitarra, ma divenne più drammatico man mano che lo sviluppava; lui stesso fu sorpreso da quanto fosse riuscito a scrivere bene. inizialmente voleva cantarlo lui, ma decise che sarebbe stato meglio se Garfunkel lo interpretasse da solo; quest’ultimo inizialmente rifiutò, ma poi acconsentì.
Il testo offre un messaggio di sostegno profondo e incondizionato. Chi canta si rivolge a una persona cara in difficoltà, promettendole che sarà sempre al suo fianco nei momenti più bui. Quando si sentirò stanca, sola o disperata, lui sarà come un “ponte sopra acque turbolente”: una presenza stabile e rassicurante, pronto a sacrificarsi per offrire conforto.
Simon inizialmente scrisse solo due strofe, pensando a un piccolo inno, ma Garfunkel e il produttore Roy Halee lo spinsero ad aggiungere una parte in più; Simon la scrisse direttamente in studio, cosa insolita per lui, che di solito impiegava molto tempo per scrivere. il verso sulla ‘ragazza argentata‘ fu suggerito da Garfunkel, ispirandosi alla compagna di Simon, Peggy Harper, angustiata per i suoi primi capelli grigi.
Nonostante Simon pensasse che la canzone fosse troppo lunga e lenta per avere successo, il dirigente Clive Davis ne vide il potenziale commerciale: decise di promuoverlo come singolo principale e di intitolarci l’album.
Il brano fu arrangiato per adattarsi meglio alla voce di Garfunkel, con accompagnamento al pianoforte in stile gospel e una produzione ricca ispirata alla tecnica del “Wall of Sound”. La base musicale fu registrata in California conmusicisti i musicisti della Wrecking Crew, mentre le voci furono registrate a New York. Il suono del pianoforte venne concepito in stile gospel e l’ultima parte della canzone fu arricchita da una sezione d’archi. Fu l’ultima canzone registrata per l’album ma la prima a essere completata.
Prima dell’uscita ufficiale, Simon & Garfunkel cantarono la canzone in un tour del 1969, dove ricevette grandi applausi ogni sera. . La critica accolse molto bene il brano, definendolo quasi religioso, emozionante e potente. Il brano fu un enorme successo commerciale, diventando il singolo di maggior successo del duo. È una delle canzoni più reinterpretate del ventesimo secolo, con versioni di Elvis Presley, Aretha Franklin e Johnny Cash. Fu inclusa anche in vari progetti benefici, e Rolling Stone l’ha inserita al numero 66 tra le 500 canzoni più grandi di tutti i tempi.
Simon in seguito si pentì di non averla cantata lui, soprattutto durante i concerti, quando il pubblico applaudiva entusiasta.
Anche se la loro relazione professionale si deteriorò poco dopo, “Bridge over Troubled Water” rappresenta il culmine artistico della carriera di Simon & Garfunkel. Ancora oggi, viene considerata una delle più grandi canzoni della musica moderna.
Ecco il video Youtube della canzone:
Testo inglese –
Bridge Over Troubled Water
When you’re weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I’m on your side
Oh, when times get rough
And friends just can’t be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you’re down and out
When you’re on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I’ll take your part
Oh, when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on, silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh, if you need a friend
I’m sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Traduzione italiana –
Ponte
su acque agitate
Quando sei stanca
E ti senti piccola
Quando hai le lacrime negli occhi
Io le asciugherò tutte
Sono dalla tua parte
Oh, quando i tempi si fanno duri
E gli amici non si trovano
Come un ponte sulle acque agitate
Io mi sdraierò
Come un ponte sulle acque agitate
Mi sdraierò
Quando sei giù e senza forze
Quando sei per strada
Quando la sera cala così dura
Io ti consolerò
Prenderò le tue parti
Oh, quando arriva l’oscurità
E il dolore è tutto intorno
Come un ponte sulle acque agitate
Io mi sdraierò
Come un ponte sulle acque agitate
Mi sdraierò
Continua a navigare, ragazza argentata
Continua a navigare
È giunto il tuo momento di brillare
Tutti i tuoi sogni sono in arrivo
Guarda come brillano
Oh, se hai bisogno di un amico
Sto navigando proprio dietro di te
Come un ponte sulle acque agitate
Io ti alleggerirò la mente
Come un ponte sulle acque agitate
Ti alleggerirò la mente
Fonte:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bridge_over_Troubled_Water_(song)
https://genius.com/Simon-and-garfunkel-bridge-over-troubled-water-lyrics
https://www.songfacts.com/facts/simon-garfunkel/bridge-over-troubled-water




